» » Іронія долі для рагулів

Про мене

Публіцист і письменник, полеміст і фейлетоніст, дотепник і мізантроп.
А також – полонофіл, юдофіл, германофіл, панхорватист.
Галицький націоналіст
зі схильністю до українофобії.
Деталей вам краще не знати.

20:01, 03/01/18. Надумане / УА

Іронія долі для рагулів

  • Текст
Під Новий рік, я вже багато років з задоволенням дивлюсь фільм: «Іронія судьби ілі с легким паром». Цього року, коли з екрану з «…Легким паром» лунав прекрасний вірш російською, внизу стрічкою біг переклад українською. Я глянув, знеохочено відвів погляд, поглянув ще раз вже з цікавості і спостеріг, що адаптацію віршу (бо це не переклад) робила якась обдарована людина – мо поет, мо зі схильністю. Але все ж – прекрасний російськомовний вірш було спотворено непоганим україномовним віршиком.
Тому я хотів би звернутись не до автора перекладу, а до широкого загалу українських патріотів. Розумію, що серед моїх френдів на фб таких залишилось небагато. Та все ж – їх назву загалом і до них звернуся.
Так от – щирі українські патріоти, я розумію всю вашу закомплексованість, співчуваю вашій культурній відсталості, але заклинаю вас – не спотворюйте великого чужого, а творіть щось велике своє. Бо такий підхід, і їм нічого не відбере, але й вам не додасть. Створіть щось таке своє, що упродовж десятків років хотіли дивитися, слухати, читати сотні мільйонів людей на всіх континентах і тоді ви станете визнаним у світі культурним народом. Не інакше.
Тож хочу вам всім побажати успіхів у цій сфері в Новому році. Робіть щось добре, а не переробляйте посередньо. «Молю вас, благаю!» - як писав ваш великий селянський пророк.
  • FaceBook коментарі